In Verrem Chapter 67

HideShow resource information

part 1

quod ubi ille intellexit, id agi atque id parari ut filiae suae vis adferretur, servos suos ad se vocat

When he understood this thing,that it was being prepared to bear violence against his daughter , he called his slaves to him;

1 of 9

part 2

his imperat ut se ipsum neglegant, filiam defendant; excurrat aliquis qui hoc tantum domestici mali filio nuntiet. 

he ordered them to ignore he himself, to defend his daughter; 

2 of 9

part 3

clamor interea fit tota domo; pugna inter servos Rubri atque hospitis; iactatur domi suae vir primarius et **** honestissimus; 

an uproar was in the whole house; a fight among the slaves of Rubrius and the guests; the home of the foremost and most honourable man was disturbed;

3 of 9

part 4

pro se quisque manus adfert; aqua denique ferventi a Rubrio ipso Philodamus perfunditur.

for each person bore a hand ;finally Philodamus was doused with boiling water by Philodamus himself.

4 of 9

part 5

haec ubi filio nuntiata sunt, statim exanimatus ad aedis contendit, ut et vitae patris et pudicitiae sororis succurreret;

When these things were announced to (Philodamus’s) son, at  once he hurried home out of his mind (with worry) so that he could both bring aid to the life of his father and to the modesty of his sister.

5 of 9

part 6

omnes eodem animo Lampsaceni, simul ut hoc audierunt, quod eos *** Philodami dignitas tum iniuriae magnitudo movebat, ad aedis noctu convenerunt.

 All the citizens of Lampsacenus, with the same spirit, as soon as they heard this, because both the worth of Philodamus and them the greatness of this injustive moved them, they assembled at Philodamus’ house by night.  

6 of 9

part 7

omnes eodem animo Lampsaceni, simul ut hoc audierunt, quod eos *** Philodami dignitas tum iniuriae magnitudo movebat, ad aedis noctu convenerunt.

All the citizens of Lampsacenus, with the same spirit, as soon as they heard this, because both the worth of Philodamus and them the greatness of this injustive moved them, they assembled at Philodamus’ house by night.

7 of 9

part 8

hic lictor istius Cornelius, qui *** eius servis erat a Rubrio quasi in praesidio ad auferendam mulierem conlocatus, occiditur. servi non nulli vulnerantur.

At this time, Cornelius, the lictor of that man, who had been placed with his slaves by Rubrius as if as a guard in order to steal away the woman, was killed. Some slaves were wounded.

8 of 9

part 9

ipse Rubrius in turba sauciatur.  iste, qui sua cupiditate tantos tumultos concitatos videret, cupere aliqua evolare, si posset.

Rubrius himself was wounded in the crowd.  That man (Verres), when he saw such uproar stirred up by his own desire, wanted to escape in some way, if her were able.

9 of 9

Comments

No comments have yet been made

Similar Latin resources:

See all Latin resources »See all resources »