- Created by: brenna wilson
- Created on: 26-03-13 20:16
Quod ubi est Philodamo nuntiatum, tametsi erat ignarus quantum sibi ac liberis suis iam tum mali constitueretur, tamen ad istum venit; ostendit munus illud suum non esse;
But when this was reported to Philodamus, although he was unaware of how much danger was already then being contrived for him and his children, however came to that man; he demonstrated that it was not his duty;
se, cum suae partes essent hospitum recipiendorum, tum ipsos tamen praetores et consules, non legatorum adseculas, recipere solere.
that he, when he received guests, was however accustomed to receive the praetors and consuls themselves, not the attendants of legates.
iste, qui una cupiditate raperetur, totum illius postulatum causamque neglexit; per vim ad eum, qui recipere non debebat, Rubrium deduci imperavit.
That man, who was seized by his one desire, disregarded the whole demand and reasoning of that man; he ordered with force that Rubrius be lodged with Philodamus, who had the right to refuse to host him.
hic Philodamus, posteaquam ius suum obtinere non potuit, ut humanitatem consuetudinemque suam retineret laborabat.
At this point, Philodamus, when he could not preserve his rights, was working to at least uphold his humanity and affability.
homo, qui semper hospitalissimus amicissimusque nostrorum hominum existimatus esset, noluit videri ipsum illum Rubrium invitus domum suam recepisse;
This man, who had always been considered most hospitable and most friendly towards our people, did not want to seem to have received that Rubrius into his house unwillingly;
magnifice et ornate, ut erat in primis inter suos copiosus, convivium comparat;
he prepared a banquet magnificantly and luxuriously, as he was at the top among the richest of all his fellow citizens;
rogat Rubrium ut quos ei commodum sit invitet, locum sibi soli, si videatur, relinquat;
he asks Rubrius to invite whoever was pleasing to him, to leave, if he pleased, just room for himself alone;
etiam filium suum, lectissimum adulescentem, foras ad propinquum suum quendam mittit ad cenam.
He even sends his own son, a most excellent youth, out elsewhere to one of his relatives for dinner.