Regulus Translation - Line 80-95 (Last Section)

HideShow resource information
  • Created by: Rebecca
  • Created on: 22-10-13 16:05
hic autem, qui vivus erat, et tantum sopore mortuus, idem mecum nomen forte habet.
This man, however, who was alive and only dead asleep, by chance has this same name as me.
1 of 9
ad suum nomen igitur ignarus exsurgit, et, in in exanimus umbrae modum ultro gradiens, iuanuam adit.
At the sound of his name, therefore, he unwittingly gets up and, in the manner of a lifeless ghost walking mechanically, approaches the door.
2 of 9
quamquam fores cubiculi diligenter occlusae errant, per quoddam foramen prosectis naso prius ac mox auribus lanienam pro me passus est.
Although the door of the bedroom had been carefully locked, through a certain hole, his nose and ears having been cut off, he suffered the mutilation instead of me.
3 of 9
tum sagae ceram in modum prosectarum formatam aurium ei applicant nasumque similem prosecto comparant.
Then the witches attach to him wax formed into the shape of the cut-off ears and provide a similar nose the one cut off.
4 of 9
et nunc stat miser hic, praemium non industriae sed lanienae consectus."
And now the wretched fellow stands here, having earned a reward not for his diligence but for a mutilation.
5 of 9
hic dictis perterritus temptare formam incipio.
Thoroughly petrified by these words, I begin to examine my face.
6 of 9
manu nasum prehendo: sequitur; aures pertracto: deruunt.
I grasp my nose with my hand: it comes away; I touch my ears: they fall off.
7 of 9
ac dum turba directis digitis et nutibus me denotat, inter pedes circumstantium frigido sudore defluens effugio.
And while the crowd identifies me with pointing fingers and nods, I escape between the feet of the bystanders, dripping with cold sweat.
8 of 9
nec postea sic debilis ac sic ridiculus ad patriam redire potui, sed capillis hinc inde deiectis aurium vulnera celavi, nasi vero dedecus linteolo isto decenter obtexi.
Nor afterwards, so maimed and so ridiculous, could I return to my native land, but with my hair grown long on both sides I hid the wounds of my ears, and what is more, the humiliating condition of my nose, I covered up decently with this patch.
9 of 9

Other cards in this set

Card 2

Front

At the sound of his name, therefore, he unwittingly gets up and, in the manner of a lifeless ghost walking mechanically, approaches the door.

Back

ad suum nomen igitur ignarus exsurgit, et, in in exanimus umbrae modum ultro gradiens, iuanuam adit.

Card 3

Front

Although the door of the bedroom had been carefully locked, through a certain hole, his nose and ears having been cut off, he suffered the mutilation instead of me.

Back

Preview of the back of card 3

Card 4

Front

Then the witches attach to him wax formed into the shape of the cut-off ears and provide a similar nose the one cut off.

Back

Preview of the back of card 4

Card 5

Front

And now the wretched fellow stands here, having earned a reward not for his diligence but for a mutilation.

Back

Preview of the back of card 5
View more cards

Comments

No comments have yet been made

Similar Latin resources:

See all Latin resources »See all Literature translation resources »