Medea Passage 13

?
  • Created by: Lydia22
  • Created on: 25-03-19 23:54
Ἰάσων
jason;
1 of 9
δεῖ μ᾽, ὡς ἔοικε, μὴ κακὸν φῦναι λέγειν, ἀλλ᾽ ὥστε ναὸς κεδνὸν οἰακοστρόφον ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις ὑπεκδραμεῖν τὴν σὴν στόμαργον, ὦ γύναι, γλωσσαλγίαν.
I must, it seems, practice my rhetorical skills, and, like the skillful captain of a ship, shortening my sails, outrun the blasts of your tongue-lashing, woman.
2 of 9
ἐγὼ δ᾽, ἐπειδὴ καὶ λίαν πυργοῖς χάριν, Κύπριν νομίζω τῆς ἐμῆς ναυκληρίας σώτειραν εἶναι θεῶν τε κἀνθρώπων μόνην.
And, since you make such a mountain of it I think that Kypris, god of love, was the savior of my expedition, and she was the only one of gods or men.
3 of 9
σοὶ δ᾽ ἔστι μὲν νοῦς λεπτός — ἀλλ᾽ ἐπίφθονος λόγος διελθεῖν, ὡς Ἔρως σ᾽ ἠνάγκασεν τόξοις ἀφύκτοις τοὐμὸν ἐκσῶσαι δέμας.
You have a subtle mind, and it would be tedious to go through every detail of the story, how with his inescapable arrows Love compelled you to save me.
4 of 9
ἀλλ᾽ οὐκ ἀκριβῶς αὐτὸ θήσομαι λίαν: ὅπῃ γὰρ οὖν ὤνησας οὐ κακῶς ἔχει.
Still, I will not put too fine a point on it. However much you have benefitted me, all well and good.
5 of 9
μείζω γε μέντοι τῆς ἐμῆς σωτηρίας εἴληφας ἢ δέδωκας, ὡς ἐγὼ φράσω.
But you certainly got more out of saving me than you put in, as I will demonstrate.
6 of 9
πρῶτον μὲν Ἑλλάδ᾽ ἀντὶ βαρβάρου χθονὸς γαῖαν κατοικεῖς καὶ δίκην ἐπίστασαι νόμοις τε χρῆσθαι μὴ πρὸς ἰσχύος χάριν:
First you make your home in Greece instead of an alien land and you experience justice and the rule of law, not merely brute force.
7 of 9
πάντες δέ σ᾽ ᾔσθοντ᾽ οὖσαν Ἕλληνες σοφὴν καὶ δόξαν ἔσχες: εἰ δὲ γῆς ἐπ᾽ ἐσχάτοις ὅροισιν ᾤκεις, οὐκ ἂν ἦν λόγος σέθεν.
All the Greeks are aware that you are a wise woman and you have fame. If you still lived at the ends of the earth, no one would know your story
8 of 9
εἴη δ᾽ ἔμοιγε μήτε χρυσὸς ἐν δόμοις μήτ᾽ Ὀρφέως κάλλιον ὑμνῆσαι μέλος, εἰ μὴ 'πίσημος ἡ τύχη γένοιτό μοι.
For me, let me have no gold in my home; give me no song to sing sweeter than Orpheus' if my fate is to be unknown.
9 of 9

Other cards in this set

Card 2

Front

I must, it seems, practice my rhetorical skills, and, like the skillful captain of a ship, shortening my sails, outrun the blasts of your tongue-lashing, woman.

Back

δεῖ μ᾽, ὡς ἔοικε, μὴ κακὸν φῦναι λέγειν, ἀλλ᾽ ὥστε ναὸς κεδνὸν οἰακοστρόφον ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις ὑπεκδραμεῖν τὴν σὴν στόμαργον, ὦ γύναι, γλωσσαλγίαν.

Card 3

Front

And, since you make such a mountain of it I think that Kypris, god of love, was the savior of my expedition, and she was the only one of gods or men.

Back

Preview of the back of card 3

Card 4

Front

You have a subtle mind, and it would be tedious to go through every detail of the story, how with his inescapable arrows Love compelled you to save me.

Back

Preview of the back of card 4

Card 5

Front

Still, I will not put too fine a point on it. However much you have benefitted me, all well and good.

Back

Preview of the back of card 5
View more cards

Comments

No comments have yet been made

Similar Classics resources:

See all Classics resources »See all Literature resources »