Aeneid 115-291

?
quin, ut te supplex peterem et tua limina adirem,
Indeed, he was giving orders pleading that I as a suppliant should
1 of 32
idem orans mandata dabat. gnatique patrisque,
seek you and approach your threshold. I pray, dear lady, pity the son and his father
2 of 32
alma, precor, miserere (potes namque omnia, nec te nequiquam lucis Hecate praefecit Avernis),
for you are able to do everything, for Hecate did not put you in charge of the groves of Avernus for no purpose);
3 of 32
si potuit manes accersere coniugis Orpheus Threicia fretus cithara fidibusque canoris,
If Orpheus relying on his Thracian cithara and his tuneful lyre could summon the ghost of his wife,
4 of 32
si fratrem Pollux alterna morte redemit
if Pollux could bring back his brother with alternating death
5 of 32
itque reditque viam totiens. quid Thesea, magnum
and he goes and comes back along the path so often. Why should I remember Theseus
6 of 32
Talibus orabat dictis arasque tenebat,
He was begging her with these words and clinging to her altar
7 of 32
cum sic orsa loqui vates: 'sate sanguine divum,
When the priestess began to speak in this way: 'O you born
8 of 32
Tros Anchisiade, facilis descensus Averno:
from the blood of the gods, Trojan son of Anchises, the descendant to Avernus is easy.
9 of 32
noctes atque dies patet atri ianua Ditis; sed revocare gradum superasque evadere ad auras
The door to black Pluto is open night and day; but to summon one step and to go out to the upper breezes,
10 of 32
hoc opus, hic labor est. pauci, quos aequus amavit
this is the task, this is the labour. A few children of the Gods
11 of 32
Iuppiter aut ardens evexit ad aethera virtus,
whom Juppiter favoured sympathetically at whom the blazing virtue carried up to the heavens,
12 of 32
dis gentiti potuere. tenent media omnia silvae,
were able to do this. Woods hold all the middle lands (of the underworld)
13 of 32
Cocytusque sinu labens circumvenit atro.// (lines 133-265 in english)
and the flowing Cocytus surrounds (them) with a black curve. // (lines 133-265 in english)
14 of 32
Ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos Ditis vacuas et inania regna:
They were going in darkness under the lonely night through the shadows and through the empty halls of Dis and the hollow kingdom
15 of 32
quale per incertam lunam sub luce maligna
It is the sort of journey in the woods through an uncertain moon
16 of 32
est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra Iuppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.
under a scanty light, and Jupitter has blanketed the sky in shadow and the black night has stolen all colour from the world.
17 of 32
vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci Luctus et ultrices posuere cubilia Curae,
Right before the entrance, in the very jaws of Orcus, grief and vengeful care have made their beds,
18 of 32
laenntesque habitant Morbi tristisque Senectus, et Metus et malesuada Fames ac turpis Egestas,
and pallid sickness lives there, and sad old age, and fear, and persuasive hunger and vile need,
19 of 32
terribiles visu formae, Letumque Labosque; tum consanguineus Leti Sopor et mala mentis
forms terrible to look on, and death and pain; then deaths brother sleep and evil pleasure of the mind
20 of 32
Gaudia, mortiferumque adverso in limine Bellum, ferreique Eumenidum thalami et Discordia demens
and, on the threshold opposite, death-dealing war and the steel chambers of the Furies, and mad discord,
21 of 32
vipereum crinem vittis innexa cruentis.
her snaky hair entwined with blood-wet ribbons.
22 of 32
in medio ramos annosaque bracchia pandit
In the middle (of the entrance) a hude, shady elm tree opens its
23 of 32
ulmus opaca, ingens, quam sedem Somnia vulgo
branches and its ancient boughs, and they traditionally say that
24 of 32
vana tenere ferunt, foliisque sub omnibus harent.
empty dreams occupy that home and they cling under all the leaves.
25 of 32
multaque praeterea variarum monstra ferarum,
moreover there are many apparitions of different wild beasts,
26 of 32
Centauri in foribus stabulant Scyllaeque biformes
Centaurs are stalled on the doors, and double-shapped Scyllas
27 of 32
et centumgeminus Briareus ac belua Lernae
and the hundred twinned Briareus, and the beast of Lerna
28 of 32
horrendum stridens, flammisque armata Chimaera
hissing horribly, and the Chimaera armed with flames,
29 of 32
Gorgones Harpyiaeque et forma tricorporis umbrae.
Gorgons and Harpies and the shape of the three-bodied Geyon
30 of 32
corripit hic subita trepidus formidine ferrum
Here Aeneas distrubed by a sudden fear seized his sword
31 of 32
Aeneas strictamque aciem venientibus offert,
and he offered his drawn blade to them as they came,
32 of 32

Other cards in this set

Card 2

Front

idem orans mandata dabat. gnatique patrisque,

Back

seek you and approach your threshold. I pray, dear lady, pity the son and his father

Card 3

Front

alma, precor, miserere (potes namque omnia, nec te nequiquam lucis Hecate praefecit Avernis),

Back

Preview of the front of card 3

Card 4

Front

si potuit manes accersere coniugis Orpheus Threicia fretus cithara fidibusque canoris,

Back

Preview of the front of card 4

Card 5

Front

si fratrem Pollux alterna morte redemit

Back

Preview of the front of card 5
View more cards

Comments

No comments have yet been made

Similar Latin resources:

See all Latin resources »See all Set Text resources »