IPWY opens up on a negative, "Don't talk to me of love" which contrasts with the romantic title.
The poem is written in the first person and addresses a lover. There are lines that hint at a conversation with a lover, but we only hear one person's side of the dialogue: "Yes I'm angry" and "Am I embarrassing you?" The poem seems even more intimate; we are almost made to feel as if we're eavesdropping.
There is a repeated use of colloquial (everyday) language, suggesting this is an informal, honest poem. Phrases such as "had an earful", "downed a drink or two", "say sod off to sodding Notre Dame" and "Doing this and that" make the poem down-to-earth. Such language also contrasts with the falsely poetic tone often found in literature about love, replacing it to comic effect.
The final stanza repeats "I'm in Paris with..." four times, and offers both comical and sensual references to the speaker's enthusiasm for the person he is with. The line "Am I embarrassing you?" adds to the sense of the exuberant, teasing attitude of the speaker.
Comments
No comments have yet been made