Chocolate Mole and Paris Riots 1968

?

Chocolate Mole and Paris Riots 1968

Similarities

  • High literariness between the pair, 'endless quest for water.' is a metaphor and part of purpose as the narrator is informing them on Parisian culture, also appeals to the audience to want to read on. In Paris Riots, 'chaos ruled the streets.' the adjective 'chaos' and verb, 'ruled' suggests how destructive paris was, links to purpose as the narrator is instructing them but because it is spoken, paints a visual perspective within the person's mind.
  • Both Narrators are outsiders to the culture and form subjective viewpoints, in Chocolate Mole, 'Then I prepare elaborate Mexican meals that I hope will impress my Parisian friends.' The noun, 'Parisian' and boulomaic modality, 'that I hope will impress my Parisian friends', stresses how the Narrator is not from Paris, his declarative points out the importance of trying to win over his friends from Paris. Links to genre as it is a recipe but the Narrator themselves is American. In Paris Riots, 'during this night that Paris will never forget there were four hundred causalities among the demonstrators.' This declarative and prosodic feature of 'never' quiet clearly demonstrates how much of outsider the Narrator is because their viewpoint quite clearly supports the authorities. This links to Narrator as it is British speaker who therefore will be subjective, and the genre is a historical record therefore facts made or views put across will be bias. Another example from Chocolate Mole of subjective views is, 'Parisians seem to love anything that has chocolate in it just as much as Americans do.' The positive modal shading suggests here how again they are outsides by the proper noun, 'Americans' implying the readers are American but also it is sharing across its view that the French adore chocolate. Part of purpose as it's a recipe so it is expected the Narrator will discuss food.
  • There is an slight example of othering in either one, in chocolate Mole, 'For any of those if it doesn't take ten house to make it's not mole, folks out there, give me a break since some of the items aren't available in Paris.' The inverted commas are an example of the mode, which is written. The humour here and declarative, 'aren't available in Paris' stress how a bad thing about living in Paris. Particular foods cannot be sourced over there. Links to genre as it is recipe that is adapted slightly to the Narrator's current location of home. Therefore it might be expected they would critic parts of the culture. In Paris Riots, 'as spectators from across the channel we can only hope that reason is restored. ' the noun, spectators' and continued noun phrase indicates the audience is British. The attitudes here prevailed from the boulomaic modality, 'only hope that reason is restored.' is a light critic of the event, towards the Parisian's handling of the event. Again links to Narrator as they are British and are assumed to have a bias message.

Differences

  • Paris Riots differs as its mode is spoken, 'France' the prosodic feature is used to illiterate but also as used as the abstract of Labov's theory to draw attention. The fillers also indicate pause demonstrating that this is to be heard. In contrast, the other is written mode due to the structure with paragraphs but also for example, 'See note.' The declarative here is meant for cross reference for the reader to look between the two. Part of genre as it is a book.
  • The Chocolate Mole differs on purpose, 'Remove the stem from the chiles.' Here the simple sentence also an example of a imperative dictates towards the reader that they must follow these instructions therefore the purpose changes to instructing and guiding the reader. Links towards genre as it is a recipe, also the Narrator is a chef who aim is to share his food. In contrast, Paris Riots, 'members of the trade union movement marched peacefully.' The declarative here proves that its purpose is just to tell the audience of what happened. The genre is a historical piece and likely to be aimed at a British audience seeking to learn about Paris' history. Numerical values also prove, 'June 16th.' the Narrator is giving exact reference towards the event.
  • Affordances of Mole is it written therefore can easily be read.
  • American audience as noun, 'cups' is for measurements which is an example of dialect.
  • The Narrator seems to be humorous, 'Give me a break.' The imperative and light humour suggests that there is a lack of formal register here, links to purpose as the Narrator is guiding someone who will likely not have access to the resources found solely in France. In contrast, the speaker in Paris Riots adopts a more formal register such as, 'Monsieur Pompidou the Prime Minister spoke convincingly(...). The proper noun and French lexis, 'Monsieur' along with the adverb, 'convincingly' indicate some form example of low frequency lexis, links towards purpose as this is informing an audience on the French riots. Also the genre is a historical record therefore it will assumed to take a level of maturity.

Overall comparison

Both the pieces have high literariness, effectively to communicate with the audience or keep keen interest. There is slight examples of othering and places of subjective opinions. They differ with purpose and adopt different styles of register.

Comments

No comments have yet been made