Skip to content
Ma famille me chante, autant qu'on puisse juger ils sont nulles
not sure whether autant que is right?
Yes autant que means as far as!
Although in english we say 'they' to refer to our family, in french they would say 'it', and because 'famillie' is feminine, the sentence would be as follows:
Ma famille me chante, mais autant que l'on peut juger, elle est nulle.
Both of the above are half right! You want the present subjuntive yes?
In which case the sentence should be:
Ma famille me chante, mais autant qu'on puisse la juger elle est nulle.
The la is there as a direct object pronoun - just smooths things out really and helps the sentence flow better. It pretty much translates as 'as far as one can judge them they are rubbish'